Перевод "wound healing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wound healing (yунд хилин) :
wˈuːnd hˈiːlɪŋ

yунд хилин транскрипция – 33 результата перевода

You look better than I expected.
Is your surgical wound healing all right?
My scar doesn't look too clean.
чем я ожидала.
C твоей раной всё в порядке?
Мой шрам выглядит не очень хорошо.
Скопировать
An injectable anticoagulant.
Enables wound-healing by preventing blood clot formation.
Right.
Инъекции для снижения свёртываемости крови.
Для заживления ран - предотвращает образование сгустков крови.
Точно.
Скопировать
We treated you with synthetic, platelet-derived growth factor.
Wound healing.
I'm not dead.
Мы лечили тебя синтетическим, полученным из тромбоцитов фактором роста.
Рана заживает.
Я не мертва.
Скопировать
I'm tired of eating gruel.
-The wound is healing fast
It has been two months already
Честно говоря, надоела эта каша.
Но вы-то поправляетесь.
Ну так уже два месяца прошло.
Скопировать
Is that not proof that our union is favored?
It is a wound beyond healing.
All wounds heal.
Разве из этого не следует, что союз наш благословен?
Ты же не рассчитывал на то, что есть рана, которую нельзя залечить.
Раны заживают.
Скопировать
Are you going to let go?
After I've seen how the wound is healing.
If you had told me earlier, I wouldn't have to do this.
Отпустить не собираешься?
как заживает рана.
в этом бы не было необходимости.
Скопировать
It will take more than one daring production to make amends for the past.
But what better way of healing the wound than through the music itself?
My head tells me I'm ready to take my seat for the opening night of the Festival, but my heart still has some catching up to do.
Потребуется гораздо больше, чем одна смелая постановка, чтобы загладить прошлое.
Но что может исцелить лучше, чем сама музыка?
Мой разум твердит мне, что я готов занять своё кресло в день открытия фестиваля. Но моё сердце требует сделать еще кое-что.
Скопировать
Am I really going crazy? Kim Soo Ha Mu, turtle and crane, 180,000 year-old Dong Bang Sak, Chichikapo, Sarisarisenta, Woriwori, Seprika.
Kim Soo Ha Mu, turtle and crane, 180,000 year-old Dong Bang Sak, After I've seen how the wound is healing
It's left a scar. I guess you won't be running for Miss Korea.
Неужели я схожу с ума? начинай считать опять.
жили мошки на квартире... как заживает рана.
ты уже не сможешь претендовать на звание Мисс Корея.
Скопировать
Now that your head is clear, you know that I did the right thing.
You're feeling stronger, your wound is healing again.
Never felt better.
Теперь ты видишь, что я поступила правильно.
Ты стал сильнее, рана опять затянулась.
Великолепно.
Скопировать
Is it wise leaving city walls with so much unsettled within them?
Should you not attempt words and the healing of festering wound?
I'm done with words.
Разумно ли покидать город, когда внутри так неспокойно?
Разве не стоит попробовать залечить гниющую рану словом?
Время разговоров прошло.
Скопировать
Are you okay?
My wound isn't healing as quickly as I'd hoped...
But I am getting better.
Ты в порядке?
Моя рана заживает не так быстро, как я надеялся...
Но мне становится лучше
Скопировать
You look better than I expected.
Is your surgical wound healing all right?
My scar doesn't look too clean.
чем я ожидала.
C твоей раной всё в порядке?
Мой шрам выглядит не очень хорошо.
Скопировать
Nope.
She just needs help healing the wound.
Leave it to me.
Нет.
Ей просто нужно помочь залечить раны.
Оставьте это мне.
Скопировать
An injectable anticoagulant.
Enables wound-healing by preventing blood clot formation.
Right.
Инъекции для снижения свёртываемости крови.
Для заживления ран - предотвращает образование сгустков крови.
Точно.
Скопировать
There was no choice.
My wound isn't healing.
The amount of dark magic contained in that blade?
Выбора не было.
Моя рана не заживает.
Большое количество темной магии содержится в этом ноже.
Скопировать
Oh, no.
That wound should be healing by now.
She never killed anyone, never activated the werewolf Gene.
Оу, нет.
Она сейчас исцелится.
Она никого никогда не убивала, поэтому ее ген оборотня не активирован.
Скопировать
- Uh, thanks... thanks for your time.
The wound is healing really well, but the muscle graft is gonna reduce your mobility.
Once the damaged bone in the femur fuses, you're not gonna have any issues supporting your own weight, but the healed leg is going to be about one to two millimeters shorter than the other leg, and that's gonna give you a limp... A noticeable one.
- Спасибо... спасибо что уделили время.
Рана заживает очень хорошо, но способность мышц двигаться немного уменьшится.
Как только все кости срастутся, вы сможете стоять и ходить, но эта нога будет на один-два миллиметра короче чем другая, и это повлечет за собой хромоту.
Скопировать
And to be honest, you could do with some couch time.
Actually, my dear, since my wound does not appear to be healing, what I could do with right now is some
You... you said you wouldn't.
И, честно говоря, ты мог бы сделать это на диване.
На самом деле, моя дорогая, так как мои раны, кажется, не исцеляются, что я могу сделать сейчас, это поесть.
Ты ... ты сказал, что не сделаешь этого.
Скопировать
How are you today, Farah?
Doctor says your gunshot wound is healing nicely.
I'm running out of time and patience.
Как ты сегодня, Фара?
Врач сказал, твоя рана быстро заживает.
У меня кончается время и терпение.
Скопировать
For your hand?
Pain can be a sign that a wound is healing.
It passes.
Из-за руки?
Боль может быть признаком того, что рана заживает.
Она проходит.
Скопировать
Why is she getting sicker?
Her wound isn't healing.
Is she going to be okay?
Почему ей становится хуже?
Её рана не затягивается.
С ней всё будет хорошо?
Скопировать
I killed a cop.
Your wound seems to be healing well.
Just need to check -
Я убил копа.
Рана заживает.
Нужно осмотреть...
Скопировать
Okay, let's go.
Givens) The surgical wound is healing pretty well.
I was hoping to get back on shift today.
Ладно, поехали.
Послеоперационная рана хорошо заживает.
Я надеялся сегодня вернуться к работе.
Скопировать
We treated you with synthetic, platelet-derived growth factor.
Wound healing.
I'm not dead.
Мы лечили тебя синтетическим, полученным из тромбоцитов фактором роста.
Рана заживает.
Я не мертва.
Скопировать
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Frank, start rigging the detonator.
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Фрэнк начинай собирать детонатор
Скопировать
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Come along, come along.
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Давайте, давайте.
Скопировать
Let me see. Yes.
We're going to need some clean water to bathe the wound.
Ah.
Дайте-ка взглянуть.
Да. Нужна чистая вода чтобы промыть рану.
Ах.
Скопировать
What if she won't obey you?
If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Что, если она не будет повиноваться Вам?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Скопировать
You will have to see my uncle to see your uncle?
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will
Good bye
Ипотм ты должн видеть моего дядю дядю?
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану мы встретимся снова
Досвидания
Скопировать
Then I am wrong to have rescue you
How about your wound?
Leave me at once as far as possible
Значит я был не прав, пытаясь вас спасти
Вы не ранины?
Оставьте меня
Скопировать
Maybe he was a first offender.
If you'd have seen how he was carrying on when I was dressing his wound.
He might have got an infection.
Быть может, он и воровал-то впервые.
Ты слышал бы как он стонал, когда я ему смазывала рану.
Наверное, туда попала инфекция.
Скопировать
But, yes, yes, now you'll see,
Just where that wound up taking me.
Yeah!
Но, да, да, теперь ты видишь...
Каких высот я добился.
Да!
Скопировать
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Nurse.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра Спока.
Сестра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wound healing (yунд хилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wound healing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yунд хилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение